雪が降る朝を迎えました。
春に収穫を予定しているつぼみ菜もご覧の通り雪を被っています。
寒さで葉が黒くなる現象を、宮木野では「かぜをひく」と言います。まるで人間みたいで面白い表現ですよね。
全国的にそう言うのかは不明ですが、ご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください・

拈華微笑 I may not fully grasp the truth that Mahākāśyapa realized, but I still wish to emulate his smile. This is a story from the time when Shakyamuni Buddha delivered a sermon on Vulture Peak. It is said that Shakyamuni, without saying a word, picked up a lotus flower and gently showed it to the assembly. While the disciples could not grasp his meaning, only Mahākāśyapa understood Shakyamuni's intention and smiled gently. Mahākāśyapa adhered to strict precepts regarding clothing, food, and shelter, leading a simple life. Specifically, he wore coarse robes, ate only food received through begging, and practiced asceticism, wandering without a fixed abode. Though I cannot live like Mahākāśyapa, I have decided to grow vegetables instead, in place of his gentle smile and simple way of life.
雪が降る朝を迎えました。
春に収穫を予定しているつぼみ菜もご覧の通り雪を被っています。
寒さで葉が黒くなる現象を、宮木野では「かぜをひく」と言います。まるで人間みたいで面白い表現ですよね。
全国的にそう言うのかは不明ですが、ご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください・